Mobile menu
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show

Опыт исследования транскрипции некоторых греческих топонимов района села Зеленогорье.

Топонимически-топографическое исследование.

В сборнике  «Топонимика Крыма. 2010» была  опубликована статья  И. Л. Белянского «Взлетевшая над Арпатом» (стр. 119-122), в которой он рассказывает о своей находке весной 1995 г. в урочище Панагия (к северо-западу от с. Зеленогорья) пещерного храма вырубленного внутри  огромного туфового натека от вод источника Филин-Чокрак.

Эта несомненно интереснейшая статья вызвала у меня ряд вопросов и, в какой-то мере, послужила  причиной проведения данного топонимически-топографического  исследования.

 

Возможность  на основании анализа произношения отдельных топонимов  попытаться установить  этническую принадлежность носителей конкретного языка, которые   могли некогда оставить свои культурно-исторические следы, а также локализировать  этих топонимы на местности с учетом их значения, меня привлекали уже давно.

 Прежде всего сформулирую  свои вопросы к статье И.Л. Белянского «Взлетевшая над Арпатом», ответы на которые я буду сейчас искать вместе с вами - моими читателями.

1. Почему мы вслед за автором  ставим знак равенства между терминами "Пания" и "Панагия"?

2. Можно ли считать, что термин "Пананья"  - это искаженное  форма - терминов "Пания" или "Панагия"?

3. Что могут означать различные варианты транскрипции одного и  того же термина «Панан-Ян» , «Пананъя», «Пананья»?

4. Имеются ли топонимические основания для посвящения пещерного храма, найденного И.Л. Белянским – Панагии, т.е.  Пресвятой Деве Марии (Богородице)

(Именно это версия из различных около научных интернет-изданий  много лет циркулирует среди местных гидов, развешивающих лапшу на уши своей экскурсионной пастве).

 Эти вопросы, в свою очередь, возникли в связи с моим  сомнением в справедливости утверждения Игоря Леонидовича, что дошедшая до нас греческая топонимика «наглядно демонстрирует», что «ведущим языком, на котором общались жители южной части горного Крыма, был греческий» язык второй (византийской) волны иммигрантов». (Топонимика Крыма 2010. Белянский И.Л. «Взлетевшая над Арпатом». стр.119-122).

На мой взгляд,  это не совсем так.  Тем более, что такое  авторское утверждение  несколько противоречит его собственным  высказываниям в других  публикациях.

 Среди топонимов побережья  и прилегающих горных склонов действительно очень часто встречаются топонимы, образованные от имен христианских святых, но принадлежат они (топонимы) в своей массе  крымским диалектам новогреческого   (румейского) языка, т.е. языка как раз третьей волны  иммигрантов из Греции эпохи Российской Империи, а не из Византии.

Например, в топонимах типа Ай-Петри используется компонент«Ай», который происходит  от новогреческого «айос» - святой.

Имя самого святого иногда приобретает аффикс  (окончание) родительного падежа – «И» (например, - Петри), в соответствии нормам того самого румейского языка. (Белянский И.Л., Лезина И.Н.,Суперанская А.В. Крым. Географические названия. Краткий словарь. Симф. Таврия=Плюс. 1998. стр12),

- в иных случаях имя может быть в именительном падеже, напр. - Никола, Георгий, Илья. Но и это тоже ничего не доказывает, т.к. «...В большинстве они уже обработаны татарским языком – Ай-Фока...». (Топонимика Крыма 2010. Белянский И.Л. «Взлетевшая над Арпатом». стр.119-122).

 Да, за последние 3 тысячи лет, может быть, более всех других народов, прошедших через Крым, здесь культурно натоптали свои следы именно  греки.  Но оставленные ими следы, объединенные общим названием греческого народа, на самом деле принадлежат различным этническим группам, отличающимся диалектами языка и своеобразием культуры. (Сборник статей. «От киммерийцев до крымчаков. Народы Крыма с древнейших времен до конца ХVIII в".- Симф. Таврия-Плюс, 2004.-208с. М.А. Араджиони. «Крымские греки», стр. 137-151).

Причем сейчас в Крыму уже не существует конкретных носителей языка первых трех греческих групп, поэтому постоянно имеет место  искажение оставшихся греческих топонимов. Для местных жителей – эти слова не несут смысловой нагрузки. 

Для начала рассмотрим этимологию  используемых терминов «Панагия» и «Пания».  Греческая  «panagia»  означает  "пресвятая". Это церковный  эпитет Богородицы.(Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.)

Т.е. термин «Панагия» действительно непосредственно связан с христианским культом Девы Марии,  имевшим распространение в Византийской империи, и поэтому (можно предположить), что его произношение сохраняет  византийскую транскрипцию.  С термином  «Пания» такой же ясности пока что добиться не удается.  Будем искать ее еще глубже:

- в словарях Даля, Ожегова, Ефремовой, Ушакова,  в словаре русских синонимов,  в современном толковом словаре изд. «Большая Советская Энциклопедия»  -  термин «пания» мною  не был найден.

Поэтому можно  предположить, что  используемая нами  транскрипция этого  иноязычного термина неточная или искаженная. Хотя сам  И.Л. Белянский такую транскрипцию использует  неоднократно.  И он сам не сомневается, что «...источник Пания (читай Панагия) в Большом Каньоне...»  -  это одно и то же название. (Топонимика Крыма 2010. Белянский И.Л. «Взлетевшая над Арпатом». стр.119-122)

 Но прав ли автор в своем убеждении? Тем более что он сам утверждает, что византийская форма произношения топонимов более сохранилась в Восточном Крыму, «в тех местах, которые обошла третья... волна иммиграции".  (Топонимика Крыма 2010. Белянский И.Л. «Взлетевшая над Арпатом». стр.119-122). Однако,  Большой каньон Крыма  слишком далеко расположен от Восточного Крыма.

 Тогда смотрим внимательно на карту И.Л. Белянского для района  села  Зеленогорья.

участок топонимической карто-схемы  И.Л. Белянского для района  села  Зеленогорья

На ней буквально рябит в глазах от огромного множества топонимов. Разобраться в этой каше очень сложно неподготовленному человеку. (Поэтому всем, кому от этой картины уже стало дурно, разрешаю дальнейшее чтение прекратить. Оно вам надо?).

Однако, я все продолжу свое исследование.

Транскрипция термина "пания"  в топонимике этого района вообще отсутствует.

А сам топоним Панагия, по словам  Игоря Леонидовича, впервые  попал на карту этого района только в конце XIX в.  (Топонимика Крыма 2010. Белянский И.Л. «Взлетевшая над Арпатом». стр.119-122).

 И.Л. Белянский  на своей карте  указывает в этом районе три варианта топонимов, несущих корневую основу «Пан»:

 1. Для небольших полян ниже источника Филин-Чокрак, которые обозначены на карте как Филин-Тогайы или в скобках Панагия и Пананъя. (Очень странное и редкое написание слова с твердым знаком перед буквой Я!  И тем более  странное, что эти небольшие поляны имеют собственное название. Свою гипотезу, с  чем это может быть связано, я изложу  ниже).

 2. Для среднего течения реки Арпат (выше с. Зеленогорья) используется два варианта названия – Панан-Ян-Узень и Пананья-Озени.

 3. Перевал Панагия –  Арпатская яйла.

 Если  предположить, что в топониме «Панагия» звук «г» произносится настолько мягко, что почти не слышен, и он тогда произносится как "Панайя", то нам   следует выяснить для каких современных греческих диалектов может быть характерно такое «проглатывание» звука «г». Оказывается, что  - для греческих киприотов!!!    (Широков О.С.  История греческого языка. М. 1983)

 По мнению ученых-лингвистов удаленность Кипра сказалась, в частности, в том, что кипрский диалект остался одним из самых чистых греческих диалектов, более других сохранившим многие древние и средневековые формы.

Например,  для выговора киприотов характерно также проглатывание звуков "в", "г", "д" между двумя гласными. (Пример этому - трансформация «Агиос» в «Айос», породившая компонент «Ай» во множестве крымских топонимов).

 Византийские греки-колонисты второй волны иммиграции должны были говорить примерно на таких же древних диалектах. Поэтому мы можем смело ставить знак равенства между терминами "Панагия" и "Панаи(Й)я".

Значительно менее уверенно, но все же  можно также уравнивать топонимы Панайя и Пания, предполагая что второй является искаженной  крымскотатарским произношением  формой первого.

Но вот термин «Панан» -  это, несомненно,  совсем  другое  слово, которое означает нечто иное.

 «Следует заметить, что не все топонимы с компонентом «Пан» имеют общее происхождение – они могут принадлежать другим, исчезнувшим языкам и означать нечто иное...». (Белянский И.Л., Лезина И.Н.,Суперанская А.В. Крым. Географические названия. Краткий словарь. Симф. Таврия=Плюс. 1998. стр12),

 На карте И.Л. Белянского для среднего течения реки Арпат (выше с. Зеленогорья) используется  такой вариант названия ручья – Панан-Ян-Узень.

 Но чтобы понять, что это может означать, вернемся опять на остров Кипр в небольшие  городки (или поселки) под названиями Панно Платрес и Панно Панайя, в которых сейчас проживает всего несколько сот местных жителей.                          Они расположены на южных склонах горного хребта  Троодос  примерно в  45 км к юго-западу от столицы страны г. Никосии. 

 Орфографический словарь под ред. проф. Лопатина даёт такое толкование греческому термину  "Панно́" (гр.) - ... село, селение. 

Термин  "Platres" несомненно происходит от греческого слова  platía, что означает равнина,  ибо в этом городке много плоских полей посреди  крутой, гористой местности.                                                                                                                          Т.е. кипрское сельцо Панно Платрес по русски могло бы называться что-то  типа Луговое или Полевое.

 Невдалеке от  другого кипрского городка Панно Панайя  располагаются древние христианские монастыри:

-  Махерас (основан в 1148 г., когда  двое отшельников обнаружили здесь, приписываемую  самому апостолу Луке,  икону Богоматери, т.е. её прижизненный портрет);

-  Хрисороятисс (основан в 1152 г), который   также известен  написанной самим  апостолом Лукой второй иконой Богоматери

Надеюсь, что уже всем моим читателям очевидна  закономерность названия  поселения рядом  этими монастырями Панно Панайя - Город Богоматери

 Современная транскрипция  арпатского топонима Пананын или (тем более) Панноян  легко объясняется, как  результат крымскотатарского искажения первоначального греческого названия  Панно-Ян, которое  переводится как   Поселение (село, городок, деревня) Яна ( по русски мы назвали   – Ивановка).       В  арпатском топониме Пананын нет даже следов присутствия имени Богородицы – Панагия

Поэтому НЕТ И НЕ МОЖЕТ ЗДЕСЬ БЫТЬ никаких топонимических оснований для посвящения, найденного И.Л. Белянским пещерного храма в туфовом натеке возле источника Филин-Чокрак  Пресвятой  Богородице

 Впрочем, сам Игорь Леонидович этого и не утверждал. Он лишь правильно предположил (вычислил),  что в этом месте храм мог быть и нашел его там.

Если бы у нас была возможность заглянуть в ни где и ни кем пока так и не опубликованный «Реестр топонимов» И.Л. Белянского, в котором он указывает на информационные источники локализованных им топонимов, то мы бы с удивлением узнали, что основным документальным источником для обсуждаемых здесь терминов с корнем «Пан» была монография Рухлова Н.В. «Обзор речных долин горной части Крыма».1915 г., а также  устные опросы местных крымских татар, которые могут быть осведомлены в этимологии греческих топонимов весьма посредственно. 

 Итак, подытожим результаты моего  топонимическо-топографического  исследования:

1. Лингвистически можно считать доказанным знак равенства между топонимами Панагия и Панайя. Это могут быть фонетические разновидности одного и того же  слова, связанные с разными диалектами греческого языка.

 2. Точно также существует тождественность между топонимами Пананъя, Пананья и Пананан,  которые являются искаженной формой записи или произношения греческого названия поселения   Панно Ян. (В «Реестре топонимов» И.Л. Белянского имеется также упоминание о таком топониме, как  «Панан-Янская балка», не показанным  на этом варианте его карто-схемы).

 3. Появление на карто-схеме  И.Л. Белянского редкого феномена использования твердого знака на предпоследнем месте в термине Пананъя возникло из-за явного картографического недоразумения  - ошибочного  переноса,  указанного Рухловым Н.В. топонима Пананъ-Янъ (и записанного  по правилам   дореформенного правописания), на современные карты с потерей последней буквы.

 4. С большой долей вероятности  можно предположить, что средневековое поселение Панно Ян могло быть расположено на упомянутых выше небольших полянах  ниже источника Филин-Чокрак, которые обозначены на карте как  Пананъя.

 Именно потому, что на этом месте  находилось поселение, эти поляны сохранили свое название. Это место некогда было очень значимо для местных жителей, как территория, на которой жили их предки. А названия  участка  русла реки Арпат в среднем течении (как раз ниже этих полян) – Панан-Ян-Узень или Пананья-Озени дополнительно подтверждают мою версию расположения именно здесь поселения Панно Ян.  (Другой  вариант названия этих полян - Панагия  скорее всего ошибочный или как-то  связан с  расположенным на Арпатской Яйле  одноименным перевалом. Например, туда вела тропа от этого поселения).   

        

 

Новые публикации

Литература о Крыме. Крымское краеведение. История Крыма. Скачать pdf

Литература о Крыме. Крымское краеведение. История Крыма.

 

Новая подборка литературы о Крыме. Сканы достаточно высокой степени разрешения (1500 точек на сторону и больше). Издания в первую очередь 60-х годов, есть и более ранние.

Подробнее...

Гаврель — овраг над Козьмо-Дамиановским монастырем. Утес Семи Сосен. Северо-запад Бабугана

Гаврель — овраг над Козьмо-Дамиановским монастырем

У подножия северо-западной оконечности Бабугана, где находятся возвышенности Эгер-Тепе (название из схемы И.Белянского) и «высота 1506» расположено ущелье (овраг) Гаврель, представляющий собой верховья водотока ручья Савлух-су — правого притока реки Альма. Собственно, именно после принятия ручья Савлух-су (Савлых-су) в русло слившихся вместе рек Сары-Су и Альминский водопада (Бабуганка?) реку (смотри: Альма, истоки. Центральная котловина) и принято называть Альмой, по крайней мере на это указывают А.Н. Олиферов и З.В. Тимченко в своей книге «Альма — река, вошедшая в мировую историю».

Подробнее...

Козьмо-Дамиановский монастырь, могила лесных объездчиков и ее окрестности

Козьмо-Дамиановский монастырь, могила лесных объездчиков и ее окрестности

Возле Козьмо-Дамиановского монастыря, в нижней части Гаврельского оврага находится памятник над могилой погибших лесных объездчиков. Памятник представляет собой совсем небольшой красного цвета металлический обелиск со звездой и табличкой. Территория захоронения оконтурена оградой из вареной арматуры, в центре могилы, прямо перед памятником растет дерево дикой черешни с диаметром ствола не менее 40 см.

Подробнее...

Гаврельский родник. Исток ручья. Монастырский родник у Козьмо-Дамиановского монастыря

Гаврельский родник. Исток ручья. Монастырский родник у Козьмо-Дамиановского монастыря

Расположен родник, условно названный мной «Гаврельский» на дне донного оврага ущелья (оврага) Гаврель — правого притока Альмы, в его средней части, выше Козьмо-Дамиановского монастыря. Вода выходит из-под правого склона образуя ручей, который вскоре исчезает, уходя, под донные аллювии. Родник не оборудован, и кроме животных, по сути никем не посещается. Названия не имеет.

Подробнее...

Массандра. Колумбарий рубежа античности и средневековья. Храм XII–XIV вв

Верхняя Верхняя Массандра. Колумбарий рубежа античности и средневековья

Возле окраины Верхней Массандры у подножия обрыва левого берега донного оврага реки Массандровский водопад находится уникальный археологический объект — колумбарий рубежа античности и средневековья (44°31'15.60"С 34°11'17.38"В). Колумбарий представляет собой прорубленную в мягком туфе-травертине отложениях источника Массандровский водопад катакомбу около 10 метров длиной состоящую из нескольких разветвляющихся ходов до полуметра шириной, не более 1,4 метра высотой и небольшой камеры рядом с входом.

Подробнее...

Малай-богаз (Алупкинский перевал или Алупка-богаз) — перевал к западу от Зубцов Ай-Петри

Малай-богаз (Алупкинский перевал или Алупка-богаз) — перевал к западу от Зубцов Ай-Петри

Малай-богаз (Алупкинский перевал или Алупка-богаз) — перевал расположенный как раз над Алупкой в нижней части глубокого понижения Айпетринской яйлы между горой Купол (там находится воинская часть над южными обрывами) и Зубцами Ай-Петри.
Описание Малай-богаза при прохождении его на спуск.
Верхнее начало тропы: 44°26'54.20"С; 34° 2'38.29"В

Подробнее...

Ай-Петри Восточный — кулуар к востоку от Зубцов Ай-Петри под верхней станцией канатной дороги

Ай-Петри Восточный — кулуар возле Зубцов Ай-Петри под верхней станцией канатной дороги

Ай-Петри Восточный — перевал, расположенный прямо под линией канатной дороги «Мисхор – Ай-Петри», выводящий по кулуару Айпетринской стены от верхней части просеки канатной дороги к небольшому понижению южного края плато между бетонными видовыми площадками у верхней станции и подъемом на Зубцы Ай-Петри. Непосредственно к нижней части перевального кулуара никакой тропы нет, а потому есть смысл говорить об Ай-Петри восточном только как о маршруте преодоления кулуара.
Ай-Петри Восточный описан для прохождения снизу-вверх.

Подробнее...

Возвращение на гору Каф одиннадцать лет спустя..

gora-kaf.jpg

В последние выходные марта 2015 г., несмотря на не очень обнадеживающий прогноз дождливой погоды, я и Саша Че решились осуществить давно запланированную мною краеведческую разведку горки Кафка-Тепе и ее окрестностей, что над Терновкой.  (Эту небольшую горушку высотой всего-то в 454 м. знают многие из вас и поэтому вы, вероятно, удивлены моим выбором. Что тут можно найти?).  Но еще больше вы удивитесь, если узнаете, что к этой разведке я готовился почти одиннадцать лет — с сентября 2004 года.

Подробнее...

Таракташ судакский – Сары-Кая. Таракташское святилище античного времени

Таракташ судакский – Сары-Кая

Под Судаком, у северной окраины села Дачного, между долиной Баглар-баши (бывшая Таракташ) и ее левым притоком Айван протянулся живописный хребет острых скальных ребер Таракташ и Сары-Кая, пожалуй, наиболее протяжённых и массивных в Крыму образований подобного типа. При взгляде на Таракташ с севера он напоминает крепостную стену, так что туристы порой называли его «судакским забором» или «гребешком».
Зрелищная гребневая часть хребта доступна для посещения лишь отчасти: движение по ней ограничивают недоступными для не оснащённых специальным снаряжением групп скальные рёбра. Северный же склон хребта удобен для прохода по линии «поселок Дачное – хребет Армутлук» благодаря наличию там транзитной траверсной тропы.

Подробнее...

Опыт исследования транскрипции некоторых греческих топонимов района села Зеленогорье.

Опыт исследования транскрипции некоторых греческих топонимов района села Зеленогорье.

Топонимически-топографическое исследование.

В сборнике  «Топонимика Крыма. 2010» была  опубликована статья  И. Л. Белянского «Взлетевшая над Арпатом» (стр. 119-122), в которой он рассказывает о своей находке весной 1995 г. в урочище Панагия (к северо-западу от с. Зеленогорья) пещерного храма вырубленного внутри  огромного туфового натека от вод источника Филин-Чокрак.

Эта несомненно интереснейшая статья вызвала у меня ряд вопросов и, в какой-то мере, послужила  причиной проведения данного топонимически-топографического  исследования.

Подробнее...

Крокодил (Арман-Кая) и Еды-Аскер — скалы возле Танкового, Бахчисарайский район. Съемочная площадка фильма «Скиф»

Крокодил (Арман-Кая) и Еды-Аскер — скалы возле Танкового, Бахчисарайский район. Съемочная площадка фильма «Скиф»

Северный отрог куэсты на водоразделе между долиной Бельбека и Биюк-Каралеза (Красный мак) заканчивается гребнем скалы Крокодил или Арман-Кая (еще названия, указанные на схеме И. Белянского — Еды-Аскер и Буркой-Кая). У своего северного края возле моста скалы Крокодила образуют обрыв левого берега Бельбека и выглядят особенно живописно. Тут же, на мысу в небольшом выступе скалы виден прямоугольный вход в неглубокую прорубленную в камне нишу.

Подробнее...

Бурун-Кая (Калай-Бурун) — средневековая крепость-убежище на скальном мысе массива Курушлю над Качинскими воротами. Развалы строений возле перевала Кичеджи и восточного обрыва Курушлю

Бурун-Кая (Калай-Бурун) — средневековая крепость-убежище наскальном мысе массиве Курушлю 

С южной стороны долины реки Кача, над поселком Баштановка (бывшее Пычки) нависает острый мыс северной оконечности скального бастиона массива горы Курушлю. Вместе с высокими обрывами плато Фыцки на противоположной стороне долины, он образует восточный край Качинских ворот — окруженной с обоих сторон скалим долины прорыва реки Кача через Вторую гряду Крымских гор. Это мыс Бурун-Кая (Скальный мыс), называемый на старых картах Калай-Бурун, что возможно является искажённым «Кале-Бурун» — «Крепостной мыс».

Подробнее...

Мост возле Мелека или «Екатерининский мост» в Белогорском районе Крыма у села Некрасово через ручей Ашиль

Некрасово (Мелек) Белогорского района, Крыма. Родник в селе, фонтаны. Балка Колпак и ручей Ашиль

«Екатерининский мост» под Белогорском — название, придуманное писателями Интернета осенью 2017 года, для создания интриги вокруг вновь обнаруженного памятника и аргументируемое тем, что этот мост могли построить специально к приезду в Крым Екатерины II в 1787 году. Дело в том, что мост практически сразу был народом датирован XVIII веком, и он действительно находится на старой дороге, по которой проезжала императрица. Расположен мост возле поворота с Проломовской трассы на село Некрасово (бывшее Мелек) (45° 5'55.64"С 34°46'16.28"В), здесь же раньше находился придорожный трактир Мелек.

Подробнее...

Некрасово (Мелек) Белогорского района, Крыма. Родник в селе, фонтаны. Балка Колпак и ручей Ашиль

 Некрасово (Мелек) Белогорского района, Крыма. Родник в селе, фонтаны. Балка Колпак и ручей Ашиль

Поселок Некрасово (бывший Мелек) представляет собой по сути дела вымирающее село, состоящее из двух, отстоящих друг от друга на 300 метров частей и, соответственно, из двух улиц: Центральной и Лесной. В середине улицы Центральной сейчас находится пустырь, от домов там остались только фундаменты. В этом месте в западном направлении, ко второй части села от улицы Центральной ответвляется грунтовая дорога, в этом же районе находится родник (45° 5'39.34"С 34°46'17.26"В), до сих пор действующий сельский фонтан и верхний пруд на водотоке, образованном Некрасовским родником.

Подробнее...

Джанкой. Водонапорная башня «Слава Сталину»

Джанкой. Водонапорная башня «Слава Сталину»

На северной окраине Джанкоя, в его промзоне (Мичуриновка), сохранился чудом уцелевший памятник сталинской эпохи. Это водонапорная башня с выложенной белым кирпичом, а потому особо надежной с точки зрения долговечности надписью «Слава Сталину 1953 г».

Подробнее...

Чайка — греко-скифское античное городище в Заозерном. Большой Ялы-Мойнак. Евпатория

Городище Чайка в Заозерном

Поселок Заозерное можно условно поделить на две части: занятую детскими санаториями приморскую полосу, и жилую зону, отделенную от курортной территории Аллеей Дружбы — центральной улицей Заозёрного, а по сути дела проходящей через весь поселок трассой на Евпаторию. Справа от Аллеи Дружбы при движении по ней со стороны Евпатории, напротив детского лагеря «Прометей» начинается большой пустырь с группами кустов лоха серебристого. Это участок песчаной пересыпи Большого Ялы-Мойнакского солёного озера, несколько веков тому назад являвшегося морской бухты. Чуть западнее озера, когда-то располагалась маленькая деревня Яли-Мойнак — предшественник Заозерного; в том же районе, напротив детских оздоровительных учреждений «Какаду», «Лучистый» и «Сокол», озеро с юго-востока на северо-запад рассечено дамбой, с дорогой на насосную, а рядом к его берегу с юго-запада примыкает крупный участок пустоши, покрытый кустарниковой рощей, закрывающей отвалы археологических раскопок античного укрепленного поселения.

Подробнее...

Демерджи-Исар 1 — средневековая крепость над Алуштой. Завершение поиска

Демерджи-Исар 1, тропа, ведущая на памятник

"...Пора замаливать грехи...
С душой в ладу, себе угоден, живу один, пишу стихи,
до непристойности свободен..."
(Вадим Егоров.  «Одиночество»)



Да, действительно, пора заканчивать, пусть и не стихи, которые я давно не пишу, но свои не завершенные когда-то маршруты надо пройти до конца. Пока ще маю час та натхнення.

04.10. 16. в компании с друзьями побывал я наконец на территории Демирджи-Исара1, что было мною запланировано  еще ( страшно вспоминать когда) - в марте 2013 г.

Подробнее...

Булганакский и Мало-Тарханский грязевые вулканы. Керченский полуостров. Крым

Булганакский и Мало-Тарханский грязевые вулканы. Керченский полуостров. Крым

Булганакский грязевулканический очаг является самым интересным памятником природы Керченского полуострова. Основная часть комплекса представляет собой большое солончаковое поле в котловине верховий балки ручья Булгакан, название которого с тюркского можно перевести как «мутный» (от тюркского «булгъамакъ» — разводить, взбалтывать). Насыщенная размытыми глинами вода котловины дала такое название и водотоку, и расположенному ниже по его течению поселку с новым названием Бондаренково (бывший Булганак), ну, и, соответственно, грязевому вулкану.
Здесь, на истоках Булганака действует целый ряд грязевых сопок,

Подробнее...

Багеровские каменоломни. Ленинский район. Керченский полуостров

Багеровские каменоломни. Ленинский район. Керченский полуостров

Багеровские каменоломни являются одними из интереснейших искусственных подземных сооружений по добычи известняковых блоков в Крыму. Не смотря на то, что они имеют сравнительно молодой возраст (закладка то ли в 1910-ом году, то ли в 30-х годах ХХ века), их достаточно обширная и разнообразная паутина представляет интерес для крымских спелестологов.

Подробнее...

Булганакские каменоломни в Бондаренково. Ленинский район республики Крым

Булганакские каменоломни в Бондаренково. Ленинский район республики Крым

Булганакские каменоломни расположены большей частью на большом пустыре и вдоль бортов балки ручья Булганак в пределах поселка Бондаренково (бывш. Булганак). Комплекс каменоломен в овраге имеет два основных комплекса отстоящих на расстоянии 60 метров друг от друга входов, связанных штольнями, тянущихся параллельно склонам оврага. Развитие вглубь или незначительное, или продолжения просто основательно завалены камнем. Надо сказать, что Булганакские каменоломни на ручье Булганак выглядят очень

Подробнее...

Бондаренково Ленинского района. Крым. Колодец в поселке

Бондаренково Ленинского района. Крым. Колодец в поселке

В пойме ручья Булганак, в посёлке Бондаренково Ленинского района, возле зарослей камыша находится колодец. Его горловина выполнена бетоном, жерло самого колодца квадратное, вода находится под самым верхом.

Подробнее...

Бондаренково (Булганак) — поселок Ленинского района республики Крым. Достопримечательности

Бондаренково (Булганак) — поселок Ленинского района республики Крым. Достопримечательности

Поселок Бондаренково Ленинского района республики Крым, бывшее Бугак, позже, Булганак (от тюркского «булгъамакъ» — разводить, взбалтывать) так был наименован в 1948 году в честь Героя Советского Союза лейтенанта 383-ей строевой дивизии 634-го стрелкового полка Владимира Павловича Бондаренко, погибшего 22 декабря 1943 года при освобождении Крыма в возрасте 20 лет. Памятник ему находится возле дороги на въезде в село с юга (45°23'53.23"С  36°29'54.88"В).

Подробнее...

Булганакский пруд. Бондаренково Ленинского района. Крым

Булганакский пруд. Бондаренково Ленинского района. Крым

Булганакский пруд расположен возле села Бондаренково Ленинского района и представляет собой запруду на правом притоке ручья Булганак. Запруда образует длинное, около 400 метров зеркало воды по контуру балки.

Подробнее...

Булганакские каменоломни, восточный комплекс. Керченский полуостров

Булганакские каменоломни, восточный комплекс. Керченский полуостров

Восточный комплекс заброшенных Булганаксих подземных разработок камня (каменоломен) расположены примерно в 1,5 км к ВЮВ от села Бондаренково (бывшее Булганак) — поселок Ленинского района республики Крым и в километре от посёлка Аджимушкай. В самом Бондаренково есть и еще каменоломни Булганакской  группы, но это село знаменито в первую очередь своим соседством с крупнейшим в Крыму скоплением грязевых вулканов.

Подробнее...

Голубиная пещера под Тарак-Ташем Судакским

Голубиная пещера под Тарак-Ташем Судакским

Пещера Голубиная расположена под восточным скальным обрывом скалы Сары-Кая, которая в свою очередь является восточным продолжением хребта Тарак-Таш Судакский, смотри: Таракташ судакский – Сары-Кая. Слово «судакский» является поздней прибавкой, которую периодически используют туристы и экскурсоводы дабы отличать этот Тарак-Таш от другого, более известного, расположенного над Ялтой, (см. Тарак-Таш над Ялтой). Согласно схеме Белянского максимальная высоты острого, как бритва скального гребня Сары-Кая называется Гогорджин-Кая или, что более привычно, Гугерджин-Хая, хотя грамматически правильно «гогерджин», что в переводе означает «голубь». Соответственно и крупный карстовый грот

Подробнее...

Айлянма-Кая. Пролом и Проломовские гроты. Белогорский район

 Айлянма и Проломовское ущелье, вид с юга.

 

Айлянма-Кая — небольшого размера наклонное плато (куэста) с обрывистым южным, склоном, крутыми западным и восточным склонами. Северный склон, представляющий собой по сути дела вершинное плато, на дистанции в 2 км полого теряет высоту от вершины массива на север к трассе «Таврида» (участок «Белогорск – Пролом») и двум карьерам, одному заброшенному с озером на дне и одному действующему (по несколько устаревшим данным: ОАО «БЗСМ» Карьер «Пролом» по разработке нуммулитового известняка месторождения «Проломное»).

Подробнее...

Кильсе-Дере. Родник возле средневекового храма под Судаком

Кильсе-Дере. Родник возле средневекового храма под Судаком

В правом борту неглубокого сухого оврага, представляющем собой левый приток безводного оврага Кильсе-Дере (название по схеме И. Белянского) северного склона хребта Токлук-Сырт под Судаком, находится

Подробнее...

Кильсе-Дере. Храм под Судаком возле Килиса-кая. Токлук-Сырт

 

 

Кильсе-Дере. Храм под Судаком. Вид со стороны апсид 

В 2016-ом году по прошествии пятисот лет забвения вновь увидел солнечный свет уникальный по сохранности памятник истории и культуры средневековой Таврики — крупный базиликальный трехапсидный храм. Время забрало себе только верхнюю часть здания оставив истории его стены до высоты около двух метров, а северную, примыкавшую к основанию крутого склона, вместе с целиком дошедшим до нас дверным проемом — до четырехметровой высоты. Почти целиком

Подробнее...

Низинное Сакского района Крыма. Термальная вода самоизливающей скважины

Низинное Сакского района Крыма. Термальная вода самоизливающей скважины

Низинное — небольшое село Сакского района у начала дороги, соединяющей через поселок Крымский трассу на Красноперекопск и Армянск с Евпаторийским шоссе. Этот маленьких размеров населенный пункт ничем не был бы известен, если бы ни одна его достопримечательность: скважина напорных термальных вод, расположенная в 480-и метрах от поворота дороги перед подъездом к селу со стороны «Красноперекопской автомагистрали», за сельским кладбищем. Обильно изливающийся из нее поток богатого водными ресурсами высоконапорного Евпаторийско-Новоселовского артезианского бассейна поднимается на поверхность почти с километровой глубины. Пробурена скважина была по утверждению местных в 1984 году. Вода на ощупь градусов 45 (Интернет уточняет: 47), имеет слабый запах сероводорода, используется в расположенной на расстоянии 95 метров от скважины душевой.

Подробнее...

Барбола южный, вариант по правому кулуару — перевал над Ялтой

Барбола южный, вариант по правому кулуару — перевал над Ялтой

 Вариант горного прохода «Барбола южный «по правому кулуару» своим верхом (44° 28.508'С 34° 4.432'В) совпадает с верхним началом гребневого варианта перевала Гаспра-богаз «по проволоке» (в нижней части просека ЛЭП, выводящая на Серебряную беседку) и выводит на правый кулуар верховий реки Правая Барбола. Название взято от перевала Барбола южный (Барбала южный), расположенного рядом с севера и выводящего так же в верховья Правой Барболы только в левый ливневый кулуар.

Подробнее...